Karin Gundersen

Nylig avdød: Artikkelen handler om en person som døde nylig. Slike biografier kan bli hyppig endret og oppdatert. Les som vanlig Wikipedia med kritisk sans.
Karin Gundersen
Født27. aug. 1944[1]Rediger på Wikidata
Malm
Død4. juni 2024[2]Rediger på Wikidata (79 år)
BeskjeftigelseOversetter, professor Rediger på Wikidata
NasjonalitetNorge
Medlem avDet Norske Videnskaps-Akademi
UtmerkelserDoblougprisen (2006)
ArbeidsstedUniversitetet i Oslo

Karin Gundersen (1944–2024) var en norsk professor i fransk litteratur ved Universitetet i Oslo.

Gundersen tok examen artium på Steinkjer offentlige landsgymnas i 1963. I 1971 tok hun graden magister artium med et arbeid om Jean-Paul Sartre. I 1980 ble hun dr.philos. med avhandlingen Textualité nervalienne : remarques sur la lettre de L'illustre Brisacier om Gérard de Nerval.[trenger referanse]

Gundersen var en sentral skikkelse i arbeidet med estetisk grunnforskning i Norge. I 1988 tok hun initiativ til Estetisk seminar sammen med Arne Melberg og Ståle Wikshåland.[trenger referanse]

Gundersen oversatte nyere fransk poesi, Derrida og Stendhal. I 1993 fikk hun Bastianprisen for oversettelsen av Kartusianerklosteret i Parma av Stendhal. Gundersen sluttførte revisjon av Anne-Lisa Amadous oversettelse av Marcel Prousts På sporet av den tapte tid i 2017.

I 2006 mottok Gundersen Doblougprisen for sine litteraturfaglige arbeider og oversettelser. Året etter mottok hun Kritikerprisen for beste oversettelse 2006 for sin oversettelse av Henry Brulards liv av Stendhal. Hun er kjent som en dyktig formidler av fransk litteratur i Norge og var medlem av Det Norske Akademi for Språk og Litteratur og Société d'histoire littéraire de la France. I 1996 ble hun tildelt av den franske ordenen Palmes Académiques.[3]

Karin Gundersen var datter av verkstedformann Harald Rasmussen og Astrid Elnan.

Bibliografi

Oversatt

  • Gabriel Tarde: "Fremtidshistorisk fragment", Cappelen Damm, Thorleif Dahls Kulturbibliotek 5, 2024
  • Stendhal: "Selvopptatte memoarer", i XS, Gyldendal, 2010
  • Stendhal: "Henry Brulards liv", Gyldendal, 2006
  • Stendhal: Rødt og svart: historie fra det nittende århundre, med innledende essay av Karin Gundersen i serien Verdensbiblioteket, De norske bokklubbene, 2006
  • Jacques Derrida: Dekonstruksjon: klassiske tekster i utvalg, med innledning og kommentarer av Karin Gundersen, Spartacus, 2005
  • Stendhal: Rødt og svart : historier fra det nittende århundre, med etterord av Karin Gundersen, Gyldendal, 2001 (2. utg. 2005)
  • W.S. Merwin: Stillheten etter dyrene, sammen med Sissel Lie, Gyldendal, 2001
  • Joyce Mansour: Aldri fortelle sin drøm, sammen med Sissel Lie, Gyldendal, 1996
  • Stendhal: Om kjærlighet, med innledning av Karin Gundersen, Gyldendal, 1995 (2. utg. 2005)
  • Stendhal: Kartusianerklosteret i Parma, med etterord av Karin Gundersen, Gyldendal, 1992 (2. utg. 2003)

Redigert

Forfattet

  • Kunsten eller livet. Hva Proust kan lære oss om tvetydigheten i alt som er, Gyldendal 2013
  • "Lapidarismer", 2011
  • Roland Barthes: teori og litteratur, Aschehoug 2010
  • Allegorier: innganger til litteraturens rom, Aschehoug, 1999
  • Roland Barthes: etapper i fransk avantgardeteori 1950-1980, Universitetsforlaget 1989

Reviderte oversettelser

  • Marcel Proust: På sporet av den tapte tid : Veien til Swann (bind 1), Gyldendal 2013 (oversatt av Anne-Lisa Amadou)
  • Marcel Proust: På sporet av den tapte tid : i skyggen av piker i blomst, (bind 2), Gyldendal 2014 (oversatt av Anne-Lisa Amadou)
  • Marcel Proust: På sporet av den tapte tid : Hos Guermantes (bind 3), Gyldendal 2015 (oversatt av Anne-Lisa Amadou)
  • Marcel Proust: På sporet av den tapte tid : Sodoma og Gomorra (bind 4), Gyldendal 2016 (oversatt av Anne-Lisa Amadou)
  • Marcel Proust: På sporet av den tapte tid : Fangen (bind 5), Gyldendal 2016 (oversatt av Anne-Lisa Amadou)
  • Marcel Proust: På sporet av den tapte tid : Uten Albertine (bind 6), Gyldendal 2017 (oversatt av Anne-Lisa Amadou)
  • Marcel Proust: På sporet av den tapte tid : Den gjenfunne tid (bind 7), Gyldendal 2017 (oversatt av Anne-Lisa Amadou)

Utvalgte publikasjoner på fransk

  • "Les deux corps de la littérature", i Actes du colloque Stendhal journaliste anglais, Ph. Berthier et P.L Rey, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle.2001.
  • ”La nouvelle Princesse de Clèves” s. 47 i L'Année Stendhal, Klincksiek, N°3-Année 1999.
  • "Stendhal : ”Je passerai pour fou auprès des gens du Nord”" p.120-127, i L'Image du Nord chez Stendhal et les Romantiques, vol I. Textes réunis par Kajsa Andersson. Éditions Örebro University.Suède. Avril 2004. 2 volumes. Collection Humanistica Oerebroensia. Artes et linguae N° 10 et N° 11. 370 et 426 p.

Priser

Referanser

  1. ^ Autorités BnF, BNF-ID 120373713, catalogue.bnf.fr, besøkt 30. desember 2019[Hentet fra Wikidata]
  2. ^ NRK Nyheter, «Karin Gundersen er død», undertittel Professor i fransk og oversetter Karin Gundersen døde tirsdag, 79 år gammel., utgitt 6. juni 2024, besøkt 8. juni 2024[Hentet fra Wikidata]
  3. ^ «Jubilanter», Aftenposten, 27. august 2004, s. 13.

Eksterne lenker

  • (no) Publikasjoner av Karin Gundersen i BIBSYS
  • (no) Publikasjoner av Karin Gundersen i forskningsdokumentasjonssystemet CRIStin
Forrige mottaker:
Hans Herbjørnsrud
delt med Tone Hødnebø
Norsk vinner av Doblougprisen
delt med Hanne Bramness

Neste mottaker:
Arvid Torgeir Lie
delt med Jan Jakob Tønseth
Forrige mottaker:
Merete Alfsen
Vinner av Bastianprisen
Neste mottaker:
Aud Greiff
Oppslagsverk/autoritetsdata
BIBSYS · VIAF · GND · LCCN · ISNI · BNF · BNF (data) · SUDOC · CRIStin